月壳表面《远古的大地之母》
书迷正在阅读:《暮色行光:这光,可能是我撩来的!》「※本作品未来章节将包含限制级内容,请斟酌阅读。」目前暂时固定每 , 心落在有你的那座城 , 陪你跨越世界尽头 , 被学霸爆肏的淫荡日常 , 琴瑟风月浪无边 , 《影后死对头是我隐婚老婆》(GL) , 【SVT】续约条件是集体住宿! , 驯猫勇者 , 孤城 , 人生的掌权者 , 《不只是恶毒女配》 , 只对你温柔
例如阿雷西博讯息Areessage、二元影像Binaryimage、「再说吧We''''llsee」等。 刚好我最近在看凯丝莱克斯的书时,译者也会在一些b较简短的外文词汇,例如Bon注:好的。、MonDieu!天啊!等保留了原文,并加上注释,意识到这点让我对《远古的大地之母》翻译文学的既视感更强XDD 我看完整部故事时只觉得第一章和最後一章有种前呼後应的手法,据月壳的说法是因为两章的时间上是接续的,中间的七回是倒叙法。 这部作品整部都很有深度,可以说很奇幻,奇幻到如果我没跟月壳用留言聊很多我可能完全看不懂——不过老实说,克苏鲁的作品我也没看得很懂。 简单来说,有点像是星际文学?可能故事的几百年之後就会演变成像星际争霸战、星际大战那样地球文明到外太空发展之类的XDD p.s因为故事篇幅超级短,也超级有深度,所以我的观後感也超级短XD